Euskara itzultzailea behar duzu?

Zorteduna zu! Gaur egun, oso maila altuko hainbat itzultzaile neuronal ditugu.

Hauek dira, nire ustez, bi onenak:

Itzuli:

Itzultzailea:

Egin ditzagun bi proba horietako bakoitzarekin:


1- Gara egunkariaren albistea, Zaldibarko isurketari buruzkoa. Ea zer moduz itzultzen duten gaztelaniatik euskarara bi itzultzaileek:

Jatorrizko testua: Aunque es pronto para descartar totalmente cualquier hipótesis, los geólogos se decantan por que las dos vías abiertas en la zona no provocaron el derrumbe… aunque el derrumbe sí pudo ser letal para quienes circulaban por ambas o más abajo. El deslizamiento desencadenado a una cota de unos 320 metros de altitud fue frenado por una pequeña estribación, por lo que no se precipitó directamente sobre la autopista, que en ese punto discurre a 180 metros. Si todo se hubiera venido abajo de modo directo por esos 140 metros de desnivel, los dos minutos de derrumbe habrían provocado una mayor catástrofe.

Itzuli

Edozein hipotesi erabat baztertzeko goiz den arren, geologoek esan dute inguru horretan irekitako bi bideek ez zutela erorketa eragin, nahiz eta erorketa hilgarria izan zitekeen bietan edo beherago zihoazenentzat. Lerradura 320 metroko garaiera duen kota batean gertatu zen, eta ilada txiki batek frenatu zuen; beraz, ez zen zuzenean erori autobidean, puntu horretan 180 metrora baitago. Dena zuzenean 140 metroko desnibelean behera etorri izan balitz, bi minutuko erorketak hondamendi handiagoa eragingo zukeen.

Itzultzailea

Edozein hipotesi erabat baztertzeko goiz bada ere, geologoek uste dute inguru horretan irekitako bi bideek ez zutela eraispena eragin, nahiz eta erorketa hilgarria izan zitekeen bietan edo beherago ibiltzen zirenentzat. Estribazio txiki batek geldiarazi egin zuen 320 metroko altitudean eragindako lerradura; beraz, autobidean ez zen zuzenean erori, puntu horretan 180 metrora baitago. Dena 140 metroko desnibel horietatik zuzenean jaitsiko balitz, erortzeko bi minutuek hondamendi handiagoa eragingo zuten.


2- Eduardo Zubiaurre Confebaskeko presidenteari elkarrizketa Berria egunkarian. Ea zer moduz itzultzen duten euskaratik gaztelaniara bi itzultzaileek:

Jatorrizko testua: Eduardo Zubiaurrek (Eibar, Gipuzkoa, 1962) zazpi hilabete daramatza Confebask gidatzen. Iritsi eta gutxira, greba orokor bat aurkitu du aurrez aurre, «kaltea baizik sortu ez duena», haren arabera. Aurtengoa hazkundearen zazpigarren urtea izango dela nabarmendu du, nahiz eta ziurgabetasuna gora doan, esaterako euskal makina-erremintaren salmenten jaitsieraren datu kezkagarriak islatu duen moduan.

Itzuli

Eduardo Zubiaurre (Eibar, Gipuzkoa, 1962) lleva siete meses al frente de Confebask. Al poco de llegar, se ha encontrado con una huelga general que, según él, «Sólo ha causado daño». Ha destacado que este año será el séptimo año de crecimiento, aunque la incertidumbre sigue creciendo, como refleja el preocupante dato de caída de las ventas de la máquina herramienta vasca.

Itzultzailea

Eduardo Zubiaurre (Eibar, Gipuzkoa, 1962) lleva siete meses conduciendo Confebask. Poco después de llegar, se enfrenta a una huelga general que «sólo ha causado daño», según él. Destaca que este año va a ser el séptimo año de crecimiento, aunque la incertidumbre va en aumento, como ha quedado reflejado en el preocupante dato de la caída de las ventas de máquina herramienta vasca.


Ondorioak

Batetik bestera aldeak daudela ikusi badugu ere, bi itzultzaileek oso lan ona egiten dute.Egin dugun probak ez du ondorio erabakigarririk ateratzeko balio, baina bere potentzialaren ideia bat eskaintzen digu. Nire gomendioa da bakoitzak azter ditzala aukerak eta ikus dezala zein den hobetoen egokitzen zaiona.

Azkenik, euskaren etorkizuna eta adimen artifizialaren inguruko bideo bat ikusi nahi baduzu, hemen duzu kanaleko bideoa:


  • #28 Números en euskera
    #28 Curso aprender euskera A1_28 En esta lección aprenderás los números en euskera y a formular operaciones matemáticas. Curso Ikasten: https://www.hiru.eus/es/e-ikasi/idiomas/ikastenYouTube: https://labur.eus/podcasteuskaraIVOOX: https://labur.eus/ivooxeuskaraSPOTIFY: https://labur.eus/spotifyeuskara Para apoyar el proyecto: https://patreon.com/euskarasatorra Related posts:#18 Indicar posesión (3/4)#14 Preguntar sobre la situación de los demás (1/2)#5 Describir personas y objetos, los artículos determinados e indeterminados, los demostrativos y ej…
  • #27 Ezezko esaldiak eduki aditzarekin (1/3)
    #27 Curso aprender euskera A1_27 En esta lección aprenderás a componer oraciones negativas formadas con el verbo EDUKI (tener), a indicar cantidad indeterminada, y a formular operaciones matemáticas. Curso Ikasten: https://www.hiru.eus/es/e-ikasi/idiomas/ikastenYouTube: https://labur.eus/podcasteuskaraIVOOX: https://labur.eus/ivooxeuskaraSPOTIFY: https://labur.eus/spotifyeuskara Para apoyar el proyecto: https://patreon.com/euskarasatorra Related posts:#6 Preguntar quiénes son, qué son, y de dónde son los demás. Sencilla conversación de… Read More »#27 Ezezko esaldiak eduki aditzarekin (1/3)
  • #26 Jabetza adierazi eduki aditzarekin (3/3)
    #26 Curso aprender euskera A1_26 En esta lección, aprenderás a indicar posesión mediante el verbo EDUKI (tener), a utilizar los números, y a formar oraciones con el artículo indeterminado. Curso Ikasten: https://www.hiru.eus/es/e-ikasi/idiomas/ikastenYouTube: https://labur.eus/podcasteuskaraIVOOX: https://labur.eus/ivooxeuskaraSPOTIFY: https://labur.eus/spotifyeuskara Para apoyar el proyecto: https://patreon.com/euskarasatorra Related posts:#15 Preguntar sobre la situación de los demás (2/2)#11 Indicar la situación de personas… Read More »#26 Jabetza adierazi eduki aditzarekin (3/3)
  • #25 Jabetza adierazi eduki aditzarekin (2/3)
    #25 Curso aprender euskera A1_25 En esta lección, aprenderás a indicar posesión mediante el verbo EDUKI (tener), a utilizar los números, y a formar oraciones con el artículo indeterminado. Curso Ikasten: https://www.hiru.eus/es/e-ikasi/idiomas/ikastenYouTube: https://labur.eus/podcasteuskaraIVOOX: https://labur.eus/ivooxeuskaraSPOTIFY: https://labur.eus/spotifyeuskara Para apoyar el proyecto: https://patreon.com/euskarasatorra Related posts:#23 Indicar la situación exacta (3/3)#27 Oraciones negativas verbo eduki (1/3)#13 Segundo repaso nivel… Read More »#25 Jabetza adierazi eduki aditzarekin (2/3)
  • #24 Jabetza adierazi eduki aditzarekin (1/3)
    #24 Curso aprender euskera A1_24 (1/3) En esta lección, aprenderás a indicar posesión mediante el verbo EDUKI (tener), a utilizar los números, y a formar oraciones con el artículo indeterminado. Curso Ikasten: https://www.hiru.eus/es/e-ikasi/idiomas/ikastenYouTube: https://labur.eus/podcasteuskaraIVOOX: https://labur.eus/ivooxeuskaraSPOTIFY: https://labur.eus/spotifyeuskara Para apoyar el proyecto: https://patreon.com/euskarasatorra Related posts:#20 Tercer repaso#19 Indicar posesión (4/4)#18 Indicar posesión (3/4)

Utzi erantzuna

Zure e-posta helbidea ez da argitaratuko. Beharrezko eremuak * markatuta daude

Información sobre Protección de Datos: - Responsable de esta web: Beñat Erezuma - Objetivo de este formulario: Atender tus consultas. - Legitimación: Tu consentimiento. - Comunicación de los datos: No se comunicarán los datos a terceros salvo por obligación legal. - Destinatarios: Los usuarios que consulten. - Derechos: Acceso, rectificación o supresión, limitación del tratamiento, oposición al tratamiento. - Contacto: info@euskarasatorra.com Este sitio web no recopila datos para almacenamiento ni facilita información a terceros sobre las consultas recibidas en formularios de contacto o suscripción ni de comentarios.