Home » Hau ez da euskara, BBVA

Hau ez da euskara, BBVA

Esto no es euskera, BBVA

Puede que hayas recibido algún texto así en tus redes sociales:

“El BBVA utiliza el euskañol para comunicarse con los vascoparlantes.”

Lo que pensé al principio era que era un trolleo o una broma. Que esto no podía suceder en 2020. Y además en un banco que tiene Bilbao y Bizkaia en su nombre. No es posible. No puede ser.

Y como no lo creía, entré en Google y escribí “bbva” en el buscador. Entré en la web y cambié de idioma, eligiendo el euskera.

Y esto es lo que me encontré:

Ez komisioak, ez baldintzak.

Gozatzen jada de guzti hauek abantaila.

Aurkitzen BBVA egin ahal du zuregatik.

Ezagutzen guzti zure mugikorretik egin ahal duzuna.

Con bat selfie eta baino gutxiagoan hamar minutu.

Ahal duzu hacerlo eroso desde el móvile.

Eta erabiltzen zure kontu berehala.

La laguntzen behar duzuna para hasi bbvan.

Aurkitzen guzti la informazio.

Zure gidan behar duzuna BBVA deskarga la app lider munduko banku mugikorraren arabera Forrester.

Zuri kontatzen nola ireki.

Zure kontu erraz eta azkar, konfiantzarekin de BBVA.

Eta baduzu bat zalantza, harremanetan jartzen gurekin.

Kontsultatzen las zalantza gehiago ohizko irekitzean bat kontu BBVA.

Ostiralero zuri ematen ideia para atera el maximo alderdi zure appera aurkitzen las aukera de zure app.

Hau smartfriday zuri aurkitzea proposatzen dugu tresna eta kontseilu erabilgarri para zu.

Esperientzia atalean sartzen da eta aurkitzen gehiago aukera para zure egunez egun.

Ezagutzen berehala zenbat ordainduko por la hipoteka de la etxe de zure amets.

¿Imaginamos esas barbaridades en algún otro idioma? En caso de observarlo en castellano o en inglés, ¿cuál sería la respuesta?

Y la segunda idea extraigo es que es mejor no traducir al euskera que hacer ese tipo de traducciones.

Quien está aprendiendo una lengua tiene el deber de equivocarse y decir las cosas mal, porque así se aprende una lengua, diciendo las cosas mal y aprendiendo de los errores.

Pero la imagen que da una empresa como el BBVA con este tipo de actuaciones es que ningunea a los vascoparlantes.

Era tan simple como contratar a un profesional para ello. Incluso un estudiante de la ESO podría usar un traductor neuronal y dejarlo mucho mejor de lo que se ha intentando hacer.

Esto no es serio, BBVA.

¿Y tú qué opinas del tema?

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Información sobre Protección de Datos: - Responsable de esta web: Beñat Erezuma - Objetivo de este formulario: Atender tus consultas. - Legitimación: Tu consentimiento. - Comunicación de los datos: No se comunicarán los datos a terceros salvo por obligación legal. - Destinatarios: Los usuarios que consulten. - Derechos: Acceso, rectificación o supresión, limitación del tratamiento, oposición al tratamiento. - Contacto: info@euskarasatorra.com Este sitio web no recopila datos para almacenamiento ni facilita información a terceros sobre las consultas recibidas en formularios de contacto o suscripción ni de comentarios.